Ogólna charakterystyka rekcji czasownika
Wyróżniamy następujące rodzaje rekcji czasownika w języku rosyjskim.
Rekcja przypadkowa
To taka rekcja czasownika, która nie wymaga przyimka
- Слушать музыку – słuchać muzykę
- Ждать трамвая- czekać na tramwaj
- Звонить подруге- dźwonić do przyjaciółki
- Болеть гриппом –chorować na grypę
Rekcja przyimkowo – przypadkowa
To taka rekcja czasownika, która wymaga użycia przyimka (nie użycie przyimka oznacza poważny błąd)
- Отказвыаться От чего? Odmawiać czego?
- Дожить До чего?Dożyć do czego?
- Умереть От чего?Umrzeć od czego?
Rekcja silna
To taka rekcja czasownika, w której czasownik występuje z dopełnieniem.
Rekcja słaba
To taka rekcja czasownika , w której czasownik nie musi występować z dopełnieniem
Rekcja jednoprzypadkowa
To rekcja, w której czasownik występuje tylko z jednym przypadkiem
Rekcja Dwuprzypadkowa
To rekcja , w której czasownik występuje z kilkoma przypadkami
Rekcja Bezwariacyjna
To rekcja, w której czasownik nie może występować z inną formą przypadkową, tzn tylko i wyłącznie z tym przypadkiem , który jest mu dany
Rekcja Dwu lub kilku wariacyjna
To taka rekcja czasownika, w której czasownik może łączyć się z innymi przypadkami, znaczenie jest takie samo bez względu na użyty przypadek
- Благодарить кого? За что?-dziękować
- Выиграть что? У кого?- wygrać
- Проиграть что? Кому?-przegrać
- Договориться с кем? О чем?- porozumieć się
- Доказать что? Кому?- dowieść
Rekcja czasownika – przypadki
Przypadek | Падеж |
Mianownik, ( kto? co?) | именительный падеж ( кто? что?) |
Dopełniacz, ( kogo? czego?) | родительный падеж ( кого? чего?) |
Celownik, ( komu? czemu?) | дательный падеж (кому? чему?) |
Biernik, ( kogo? co?) | винительный падеж (кого? что?) |
Narzędnik, ( kim? czym?) | тварительный падеж (кем? чем?) |
Miejscownik, ( o kim? o czym?) | предложный падеж (о кем? о чем?) |
Czasowniki w połączeniu z dopełniaczem
czasownik | dopełniacz ( kogo? czego?) родительный падеж ( кого? чего?) | ||||
достигнуть | Чего? | Osiągnąć co? | Цели cele Я так много работаю, я желаю достигнуть свои цели – tak dużo pracuję, pragnę osiągnąć swoje cele. Успехов sukcesy Разве ты не хочешь достигнуть больших успехов? – czyżbyś nie chciał osiągnąć dużych sukcesów? Результата- rezultat Победы- zwycięstwo | ||
Ждать | Чего? | Czekać na co? | Трамвая -tramwaja Катя уже двадцать минут ждет трамвая и дождаться не может. – Kasia już dwadzieścia minut czeka na tramwaj i doczekać się nie może. телевизионную программу- program telewizyjny Они ждут свою любимую телевизионную программу – oni czekają na swój ulubiony program telewizyjny. | ||
Подождать | Чего? | Poczekać na co? | Чудеса- cud Я потеряла все что могла, теперь подожду чудеса – straciłam wszystko co mogłam, teraz poczekam na cud. | ||
Отказываться | От чего? | Odmawiać czego? | Еды – jedzenia Люди больны анорексией отказываются от еды – ludzie chorujący na anoreksję odmawiają jedzenia счастья – szczęścia Почему ты постоянно отказываешься от счастья? – dlaczego bezprzerwy odmawiasz sobie szczęścia? шоколада – czekolady я слишком толстая, мне ежедневно надо отказываться от шоколада – jestem zbyt pulchna, każdego dnia muszę odmawiać sobie czekolady. | ||
Отказаться | От чего? | Odmówić czego? | Поездки – wyjazdu Пëтр отказался от поездки с нами. -Piotr odmówił wycieczki z nami. Встречи- spotkania Марина отказалась от встречи с Павлом. – Marina odmówiła spotkania się z Pawłem. | ||
Дожить | До чего? | Dożyć do czego? | момента – momentu Мечтаю только о том, чтобы дожить до нашей встречи. -Marzę tylko o tym, żeby dożyć do naszego spotkania. Конца войны Солдатом удалось дожить только до конца войны. -Żołnierzom udało się dożyć tylko do końca wojny. | ||
Умереть | От чего? | Umrzeć od czego? | От любви – przez miłość , od miłości Умереть oт несчастливой любви- umrzeć od nieszczęśliwej miłości, umrzeć przez nieszczęśliwą miłość От руки врага- z ręki wroga От голода- z głodu | ||
Скрывать | От кого? От чего? | Ukrywać przed kim? Ukrywać przed czym? | От милиции- przed milicją | ||
Скрыть | От кого? От чего? | Ukryć przed kim? Ukryć przed czym? | Он скрыл от других свои мысли – ukrył przed innymi swoje myśli. | ||
Скрываться | От кого? От чего? | Ukrywać się przed kim? Ukrywać się przed czym? | От милиции- przed policją Он скрывался от милиции.- ukrywał się przed policją От ответственности- przed odpowiedzialnością Они скрывались от ответственности- ukrywali się przed odpowiedzialnością. | ||
Скрыться | От кого? От чего? | Ukryć się przed kim? Ukryć się przed czym? | От невесты- przed narzeczoną. От преступников-przed przestępcami | ||
Уставать | От кого? От чего? | Męczyć się kim? Męczyć się czym? | От болтливой соседки- gadatliwą sąsiadką | ||
Устать | От кого? От чего? | Zmęczyć się kim? Zmęczyć się czym? | От сестры- siostrą От домашнего задания- zadaniem domowym |
Czasowniki w połączeniu z celownikiem
czasownik | celownik( komu? czemu?) дательный падеж (кому? чему?) | ||
учиться | Чему? | Uczyć się czego? | Английскому языку- języka angielskiego Они учатся английскому языку- uczą się języka angielskiego. Чему-нибудь- czegoś Ты чему-нибудь учишbся? –czy czegoś się uczysz?. Пеню – śpiewu |
научиться | Чему? | Nauczyć się czego? | Этому у него- tego Он научился этому у него.-nauczył się tego u niego. Языку – języka Катанию на лыжах- jazdy na nartach |
Обратиться | К кому? | Zwracać sie do kogo? | К учительнице- do nauczycielki Янек обратился с вопросом к учительнице. – Janek zwrócił się z pytaniem do nauczycielki. К бабушке- do babci Внуки обратились с просьбой к бабушке.- wnuki zwróciły się z prośbą do babci. |
Улыбаться | Кому? | Uśmiechać się do kogo? | ему- do taty Папа любит когда дети улыбаются ему.- tata lubi kiedy dzieci się do niego uśmiechają. тете- do cioci всем- do wszystkich Этот ребенок улыбается ко всем.- to dziecko uśmiecha się do wszystkich. |
Улыбнуться | Кому? | Uśmiechnąć się do kogo? | мне-do mnie У нас на курсе есть один парень, который все время улыбается мне.- u nas na roku jest taki chlopak, który cały czas się do mnie uśmiecha. бабушке- do babci Ребенок сердечно улыбнулся бабушке- dziecko serdecznie uśmiechnęło się do babci. К детям- do dzieci |
радоваться | Чему? | Cieszyć się z czego? | Приезду – z przyjazdu Я очень радуюсь вашему приезду – cieszę się bardzo z waszego przyjazdu. Хорошей оценке- z dobrej oceny Мать радовалась моей хорошей оценке по польскому языку.- mama cieszyła się bardzo z mojej dobrej oceny z literatury. |
Обрадоваться | Чему? | Ucieszyć się z czego? | Приезду – z przyjazdu Мы обрадовались вашему приезду. – cieszymy się bardzo z waszego przyjazdu Книге – z książki Янек обрадовался книге, которую нашел в библетеке- Janek ucieszył się bardzo z ksiązki, którą znalazł w bibliotece. |
обрашаться | К кому? К чему? | Zwracać się do kogo? | К фирме- do firmy Мне несколько раз надо было обращаться к этой фирме- musiałam kilka razy zwracać się do tej firmy. К своему брату- do swojego brata Катя часто обращается с просьбой о помощь к своему брату.- Kasia bardzo często zwraca się z prośbą o pomoc do swojego brata. |
обратиться | К кому? | Zwrócić się do kogo? | К учительнице- do nauczycielki Он не хотел обратиться к учительнице за помощью, потому что, знал что будет еще хуже- nie chciał się zwrócić do swojej nauczycielki o pomoc, wiedział ze będzie jeszcze gorzej. |
приближаться | К чему? | Zbliżać się do czego? | К экзамену Медленно приближаемся к экзамену.- powoli zbliżamy się do egzaminu. К спортивным соревнованиям- do zawodów sportowych. |
приблизиться | К чему? | Zbliżyć się do czego? | К берегу- do brzegu Наш корабль приблизился k берегу- nasz statek zbliżył się do brzegu. |
Прислушиваться | К чему? К кому? | Przysłuchiwać się | К разговору- rozmowie лесным звукам-dźwiękom leśnym Я прислушивалась к лесным звукам- przysłuchiwałam się leśnym dźwiękom. К ней – jej |
Присматриваться | К чему? К кому? | Przyglądać się | К моему парню- mojemu chłopakowi Девушки любят присматриваться к моему парню- dziewczyny lubią przyglądać się mojemu chłopakowi. Ко всем людям- wszystkim ludziom У моей подруги странная привычка, она присматривается ко всем людям на улице – moja przyjaciółka ma dziwne przyzwyczajenie, lubi przyglądać się wszystkim ludziom na ulicy. |
Приступить | К чему? | Przystąpić do czego? | К атаке- do ataku Вдруг солдаты приступили к атаке- nagle żołnierze przystąpili do ataku. К работе- do pracy Миша позавтракал а теперь приступил к работе- Misza zjadł śniadanie a teraz przystąpił do pracy. К переговорам- do rozmów |
готовиться | К чему? | Przygotowywać się do czego? | К экзамену- do egzaminu Когда я готовлюсь к экзамену я пользуюсь не только своими конспектами, но тоже книгами и учебниками – kiedy przygotowuję się do egzaminu, korzystam nie tylko ze swoich notatek ale także z książek i podręczników. К поездке- do wycieczki Нам нaдо готовиться к поездке.- musimy przygotować się do wycieczki. |
подготовиться | К чему? | Przygotować się do czego? | К занятиям- do zajęć Мне надо подготовиться к занятиям по философии.- muszę przygotować się do zajęć z filozofii. К лекции- do wykładu Профессору надо подготовиться к своей лекции.- Profesor musi przygotowac się do swojego wykładu. |
доказать | Кому? | Dowieść/ udowodnić komuś | Другу-przyjacielowi Трудно было доказать другу ошибку.- trudno było dowieść przyjacielowi błąd. Мне- mi Он хотел доказать мне вину.- chciał mi dowieść winę. Ему -jemu |
Принадлежать | Кому? Чему? | Należeć do kogo? | Этому человеку- tego człowieka Эта часть земли принадлежает этому человеку .- ta część ziemi należy do tego człowieka. Мне- do mnie – этот дом принадлежает мне-ten dom należy do mnie. |
Спускаться | К чему? | Schodzić | К морю- do morza Эта дорога спускается к морю. – ta droga schodzi do morza. |
Спуститься | По чему? | zejść | По лестнице- po schodach Мама боится пользоваться лифтом, ей пришлось спуститься по лестнице.- mama boi się korzystać z windy, musiała zejść po schodach. |
Czasowniki w połączeniu z biernikiem
czasownik | Biernik ( kogo? co?) винительный падеж (кого? что?) | ||
Садиться | Во что? На что? | Usiąść na czym? | В автобус – na autobus Они садятся в автобус номер десять-wsiadają w autobus numer dziesięć. На диван- na kanapę Садитесь пожалуйста на диван.- siądzcie proszę na kanapę. |
Учить | Что? | Uczyć się czego? | Меня – mnie Моя мама учила меня русскому языку- mama uczyła mnie języka rosyjskiego. Китайский язык- język japoński Теперь я учу китайский язык- teraz uczę się języka japońskiego. |
Выучит? | Что? | Nauczyć się czego? | Это – tego Я очень долго это учил, но так и не выучил. – długo się tego uczyłem , ale i tak nie nauczyłem się На завтра тебе обязательно надо это выучить- obowiązkowo masz się tego na jutro nauczyć. |
Положиться | На кого? | Zaufać komu? | На тебя- tobie Я всегда могу положиться на тебя- zawszę mogę na tobie polegać. На них- im На них можно положиться- można na nich polegać. |
Болеть | За кого? | Kibicować komu? | За команду- drużynie Он уже десять лет болеет за свою команду.- on już dziesięć lat kibicuje swojej drużynie. |
Ждать | Кого? Что? | Czekać na kogo? Czekać na co? | Его- niego Я ждала его час.- czekałem na niego godzinę. Их- nich Долго мне еще будет их ждать?.-.- długo jeszcze będę na nich czekać? |
Искать | Кого? Что? | Szukać kogo? Szukać czego? | Ключи- kluczy Я ишу ключи, кто-то их видел? – szukam kluczy, czy ktoś je widział? Адрес- adresu Ваш адреся искала два часа.- waszego adresu szukałam dwie godziny. |
Опираться | На кого? На что? | Opierać się na czym? | На новейшие документы- na najnowszych dokumentach В своей работе он опирался на новейшие документы- w swojej pracy opierał się na najnowszych dokumentach. |
Молиться | За кого? За что? | За усопших- za zmarłych В Поминальный день молимся за усопших- w Dzień zmarłych modlimy się za zmarłych. За страну- za kraj Когда начались забастовки он начался молиться за страну. – kiedy rozpoczęły się protesty,zaczął modlić się za kraj. За больного ребенка- za chore dziecko | |
Посещать | Кого? Что? | Мою знакомую- moją znajomą Много интересных мест- wiele ciekawych miejsc Весь день я ходил по городе и я посетил много интересных мест.- cały dzień chodziłem po mieśście i zwiedziłem wiele ciekawych miejsc. | |
Смотреть | На кого? На что? Во что? | Patrzeć oglądać | На улицу- na ulicę Бабушка часами любит смотреть на улицу.-babcia godzinami lubi patrzeć na ulicę. В глаза- w oczy Павел любит Ирине смотреть в глаза.- Paweł lubi Irinie patrzeć w oczy. во двор- na dwór |
Ложиться | На что? | Kłaść się | В постель- do łóżka Аня ты больная, ложись в постель, у тебя температура.- Ania jesteś chora, kładź się do łóżka, masz temperaturę. На полке- na półkę Книги лежат на книжной полке.- książki leżą na półce z książkami. |
Полагаться На кого? Ufać komu?
Возложить Что? на кого? Pokładać w kim? Co?
Ревновать Кого? Być zazdrosnym o kogo?
Вставать Во что? На что? За что? Wstawać w czym? Na czym? Za czym?
Встать В ряды Во что? На что? За что? Wstać w czym? Na czym? Za czym?
Класть Во что? На что? За что? Kłaść w czym? Na czym? Za czym?
Положить Во что? На что? За что? Położyć w czym? Na czym? Za czym?
Лечь На что? Położyć się na czym?
Czasowniki w połączeniu z narzędnikiem
czasownik | narzędnik( kim? czym?) тварительный падеж (кем? чем?) | ||
Быть доволным | Кем?чем? | Być zadowolonym z czego? | Результатами –z rezultatów Директор фирмы доволен последними результатами.- dyrektor firmy był zadowolony ostatnimi rezultatami. Подарками- z prezentów Мать была довольна подарками, которые я привезла.- mama była zadowolona z prezentów, które przywiozłam. |
Владеть | чем? | Władać czym? | Несколькими языками- kilkoma językami Полиглот должен владеть несколькими языками.-poliglota powinien władać kilkoma językami Лексикой – leksyką Следует владеть хорошей лексикой.- należy władac dobrą (prawidłową)leksyką. |
Овладеть | чем? | Opanowywać, zdobywać zagarniać | Имушеством-majątek Он овладел имуществом своей бабушки.- opanował majętk swojej babci. Новой техникой- nową technikę Им надо было овладеть новой техникой.- musieli opanować nową technikę. |
выбрать | Кем? | Wybrać | Делегатом- delegatem На сегодняшнем собрании его выбрали делегатом фирмы.- na dzisiejszym zebraniu wybrali go delegatem firmy Королевой- królewną Нa бале ее выбрали королевой.- na balu wybrali ją królewną. |
Злоупотреблять | Чем? | Nadużywać | Наркоитками- narkotyki Алкоголем- alkohol Лекарствами- lekarstwa Молодежь золупотребляет наркоитками, алкоголем. – młodzież nadużywa narkotyki i alkohol. |
познакомиться | С чем ? С кем? | Zapoznać się z…? | С программой – z programem С незнакомой – z nieznajomą Когда я был на экскурсии в Греции, я познакомился с одной незнакомой. – kiedy byłem na wycieczce w Grecji zapoznałem się z pewną nieznajomą. |
Извиниться | Перед кем чем | Przeprosić kogo? | Перед мамой-mamę Павлу надо было извиниться Перед мамой.- Paweł musiał przeprosić mamę. Перед учительницей- nauczycielkę |
Наблюдать | За кем ? За чем? | Obserwować kogo? Obserwować co? Pilnować dozorować | За больной женщиной-chorą kobietę Медсестра всю ночь наблюдала за больной женщиной.- Pielęgniarka całą noc obserwowała chorą kobietę (pilnowała chorej kobiety). |
Поздравить | С чем? | Składać życzenia gratulować | С новым годом- na nowy rok Не забудь поздравить их с наступающим Новым годом- nie zapomnij złożyć im życzeń na nadchodzący Nowy rok. |
Пользоваться | Чем? Кем? | Korzystać z czego? | Словарем- ze słownika Ученики в школе должны пользоваться орфографическим словарем. – uczniowie w szkole powinni korzystać ze słownika ortograficznego. Компьютером- z komputera В наше время большинство людей хорошо пользуется Компьютером.- w naszych czasach większość ludzi dobrze posługuje się komputerem. |
Признаться | В чем | Przyznać się do? | В ошибке- do błędu Мне очень трудно признаться в ошибке. – jest mi trudno przyznać się do błędu. В неудаче- do niepowodzenia Антону очень трудно признаться в неудаче. – Antonowi bardzo trudno jest się przyznać do niepowodzenia.В том, что- do tego, że Кати нелегко признаться в том, что забыла о дню рождения своей сестры . – Kasi niełatwo jest się przyznać do tego, że zapomniała o urodzinach swojej siostry. |
смеяться | Над кем ? Над чем ? | Śmiać się z kogo? Śmiać się z czego? | Над собой- z siebie Каждый должен уметь смеяться над самим собой- każdy powinien umieć śmiać się z samego siebie. Над дедушкой- z dziewczynki Павел смеется над этой девушкой. – Paweł śmieje się z tej dziewczynki. |
Шутить | Над кем ? Над чем ? | Żartować z kogo? Żartować z czego? | Над Катей- z Kasi Ирина очень часто шутить над Катей. – Irina bardzo często zartuje z Kasi. Над молодшими- z młodszych Миша любит шутить над молодшими. – Misza lubi żartować z młodszych. |
издеваться | Над кем ? Над чем ? | Znęcać się | Над животными- nad zwierzętami Не могу понять людей, которые издеваются над животными. – nie mogę zrozumieć ludzi, którzy znęcają się nad zwierzętami. Над беспризорными- nad bezdomnymi Эта группа молодых людей издевается над Беспризорными. – ta grupa młodych ludzi znęca się nad bezdomnymi Над жеребенком- nad żrebięciem. |
Ухаживать | За кем ? За чем? | Pielęgnować kogoś? Pielęgnować coś> | За больным- chorych За старушонкой- staruszkę |
Гордиться | Чем? Кем? | Być dumnym z kogo? Być dumnym z czego? | Своими детьми-ze swoich dzieci Родители гордятся своими детьми.- Rodzice są dumny se swoich dzieci. Твоим поступком- twoim postępowaniem Мать каждый день гордится твоим поступком.- Mama codziennie jest dumna twoim postępowaniem. |
Советоваться | С кем? | Radzić się kogo? | С ней- z nią Мать для меня большой авторитет, поэтому я часто советуюсь с ней. – Mama jest dla mnie dużym autorytetem, dlatego bardzo często się jej radzę. С братом- z bratem |
Посоветоваться | С кем? | Poradzić się kogo? | С юристом- prawnika У меня большие хлопоты, мне надо посоветоваться с юристом. – Mam duże kłopoty muszę się poradzić prawnika. С приятелем- przyjaciela Он не знал что делать, он решил посоветоваться с приятелем.- nie wiedział co robić, postanowił poradzić się przyjaciela. |
здороваться С кем?– witać się
Czasowniki w połączeniu z miejscownikiem
czasownik | miejscownik( o kim? o czym?) предложный падеж (о кем? о чем?) | ||
Быть уверенным | В чем? | Być pewnym, stanowczym | В своей правоте- w swojej racji В том….- w tym… Он уверенный в том, что он прав. – on jest przekonany w tym, ze ma rację. |
Догадаться | О чем? | Domyślić się | О цели – celu О том, что…tego,ze |
Нуждаться | В чем? В ком? | Potrzebować kogo? Potrzebować czego? | В помощи- pomocy Если ты нуждаешься в моей помощи, я с удовольствием помогу.- jeśli potrzebujesz mojej pomocy, z przyjemnością ci pomogę.В деньгах- pieniędzy В словаре- słownika |
Разбираться | В чем? | Orientować się w czym? | В информатике- w informatyce Гриша хорошо разбирается в информатике.- Paweł bardzo dobrze orientuje się w informatyce. В проблеме- w problemie В задачах- w zadaniach |
Беспокоиться | О кем? О чем? | Niepokoić się o kogo? Niepokoić się o co? | О родителях- o rodziców. О поездке- o wyjazd |
Сомневаться | В чем? В ком? | Wątpić w kogo? Wątpić w co? | В этом..- w to… В твою искренность- w twoją prawdziwość |
Спрашивать | О чëм? | Pytać o co? | О билет- bilet Об экзамен- o egzamin О занятия- z zajęcia |
Спорить | О чëм? | Spierać się o co? | О дом-0 dom О правду- o prawdę О глупости- o głupoty |
Молить | О чëм? | Modlić się o? | О здоровье- o zdrowie О любовь- o miłość О справедливость- o sprawiedliwość |
Разочаровываться | В ком? В чëм? | Rozczarowywać się kims Rozczarowywać się w czymś | В тебя- w tobie В нашей любви- w naszej miłości |
Тренироваться | В чëм? | Trenować co? | В футболе- piłkę nożną В фигурном катании- jazdę figurową |
- Винить В чëм?Winić kogo? Winić O co?
- ОбвинятьВ чëм – oskarżać kogo? oskarżać O co?
- Отказывать В чëм?Odmawiać komu?Odmawiacz czego?
- Просить О чëм?Prosić kogo?Prosić o co?
- Упрекaть В чëм?Zarzucać komu?Zarzucać co?
Ćwiczenia z rekcji czasownika
1.Wstaw odpowiednią formę z nawiasu:
1. Работники борются ………………………………(повышение зарплаты)
2. Родители гордятся………………………………(свои дети)
3. Он достоин ……………………………………………(глубокое уважение)
4. Мне очень трудно признаться …………………………..(ошибка)
5. Не люблю людей, которые издеваются ……………………………………(слабый)
6. Я улыбнулась ………………………………….(Катя)
7. Павел болеет ………………………………………………………..(своя команда)
8. Прошу …………………………………………………………..(внимание)
9. Мне надо пользоваться……………………………………………….( конспекты, словарь)
10. Мать довольна ………………………………………………………………..(свой успех).
2. Przetłumacz na język rosyjski zdania:
1. Aktor kłaniał się i uśmiechał do widowni
2. Chłopiec znęcał się nad psem i kotem.
3. Lubię przysłuchiwać się kroplom deszczu.
4. Rozczarowałam się twoim zachowaniem.
5. Jestem zadowolona z rezultatu mojej pracy.
3.Przetłumacz na język polski zdania:
1. Мать гордится своими детьми.
2. Не люблю людей, которые смеются с других.
3. Чья эта сумка? Эта сумка принадлежает мне.
4. Я молюсь за здоровье.
5. Я очень сильно разочаровалась в тебе.
4. wybierz odpowiedni przypadek do czasowników:
1. Разочаровываться
а чего? У кого?
b. В чëм? В ком?
c. что?
d. к кому?
2. Ложиться
а В чëм? В ком?
b. к кому?
c. что?
d. На что?
3. Спуститься
а чему?
b. На что?
c. По чему?
d. к кому?
4. Уставать
а. к кому?
b. В чëм? В ком?
c. что?
d. От кого? От чего?
5. достигнуть
а Чего?
b. В чëм? В ком?
c. чему?
d. что?
5. dopasuj czasownik do zdań:
1 достигнуть
А успех
b. успеха
c. успеху
2.болеть
А в команду
b. команду
c. за команду
3. пользоваться
А компьютером
b. компьютеру
c. с компьютером
4. Тренироваться
а В футболе
b. футболе
c. по футболе
5. Молить
А за любовь
b. О любовь
c. любовь
Odpowiedźi:
1.
1.За повышение зарплаты/ 2.своими детьми/3. Глубокого уважения/4.в ошибке/5.над слабыми/ 6. Кате/ 7.за свою команду/8. Внимания/9. конспектами, словарем/ 10. своим успехом
2.
1. Актëр кланялся и улыбался зрителям.
2. Мальчик издевался над собакой и кошкой.
3.Я люблю прислушиваться к каплям дождя.
Я Разочаровалась твоим поведением.
5.Я довольна результатом моей работы.
3.
1. Mama jest dumna ze swoich dzieci.
2. nie lubię ludzi, którzy śmieją się z drugich.
3. Сzyja jest ta torebka? Ta torebka należy do mnie.
4.Modlę się o zdrowie.
5.bardzo mocno się tobą rozczarowałam.
4.
1. b. В чëм? В ком?/ 2. d. На что?/ 3. c. По чему?/ 4. d. От кого? От чего?/5. а Чего?
5.
1.. Успеха/2. за команду/3. А компьютером/4. а В футболе/5. b. О любовь